«Говорящие» книги Забайкалья читают за рубежом
В ходе итогового годового отчета перед правительством края министр культуры региона Ирина Левкович рассказала о пополнении библиотечного дела Забайкалья новыми проектами.

«Особо хотелось бы отметь проект специализированной библиотеки для слабовидящих и незрячих по репродуцированию литературных произведений на русском и бурятском языках. Это важный вклад в библиотечное дело региона, направленный на работу с людьми с ограниченными возможностями здоровья », - отметила Ирина Левкович.
В минувшем году спецбиблиотека совместно с учреждениями культуры Агинского Бурятского округа впервые представила репродуцированные литературные произведения бурятских авторов на родном языке - Гарма-Доди Дамбаева «Эсэгын дуран» (Отцовская любовь) и «Эхын уян сэдьхэл» (Материнское сердце). Записи изданий были размещены в «Первой интернациональной онлайн-библиотеке для инвалидов по зрению «Логос» и завоевали большую популярность среди пользователей. Также признание читателей получила «говорящая» книга буддийских притч Игоря Муханова «Дождь из цветов».
«Книги скачали практически все специальные библиотеки для слепых Российской Федерации, в том числе Национальная библиотека Республики Бурятия и Российская государственная библиотека для слепых. Читателями этих «говорящих» книг стали инвалиды по зрению из Казахстана, Украины, Белоруссии, Кыргызстана», - рассказала руководитель ведомства.
Пресс-служба министерства культуры Забайкальского края, Анастасия Кошечкина,
Школьник из Каларского округа сделал свою модель нейросети и написал песню о Забайкальском крае
Российско-китайский центр современного искусства приглашает читинцев на ярмарку
Пенной вечеринкой, диджей-сетом и динозаврами удивят школьников Забайкалья перед новым учебным годом
«Клюква» встанет на ходули. Какую культурную программу представит Забайкалье на ВЭФ?
Книжная гора и заснеженные вершины от забайкальского художника появились в библиотеке Дульдурги